又要來跟大家介紹時代雜誌百大英文小說之一了~這次是Anthony Burgess的發條橘子,跟上次分享的麥田捕手一樣算是都比較反社會的小說,原文非常耐人尋味,也用了像是方言的街頭禮俗。

 

安東尼‧伯吉斯(Anthony Burgess)出版於1962年的反烏托邦小說,於1971年改編成電影。

 

一位未來英國社會的青少年無惡不作、邪惡至極,跟著死黨到處幹壞事。等讀者們領教了各種墮落不已的邪惡後(我想只有伊恩‧班克斯的《捕蜂器》能超越之),主角Alex因為意外殺死人而被抓進了監獄,並接受感化改造:強迫他連續觀看更加殘暴的影片,以暴制暴,配上他爾中原本令人血脈噴張的古典名曲,使得他一動起邪念就會噁心。書中對音樂、牛奶的提及,無論如何反差都很大。

但有趣的探討來了:Alex出獄後淪落街頭,被其他惡徒欺負而無法還手,最後收容他的居然是他曾偽裝傷害過的一位老作家。老作家告訴他,他正在發起運動反抗政府這種矯正手段;即使是使人只能思考好事,也是剝奪了思想自由,變成像是上了發條的橘子,空有其表。

不過到了最後一章(這章直到1986年才被加回美國版),Alex看見朋友結婚,也想著要定下來安分過日子了。此外他還提到他兒子將來可能步上他這樣的反叛歷程──邪惡是人心永遠無法分割的一部分嗎?這些問題在書闔上後繚繞不去。

 

文章及圖片轉載於:卡蘭坦斯蓋普恩基地

創作者介紹
創作者 Julie 的頭像
Julie

Julie's English Wonderland

Julie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()